Остов - это не труп! Учите русский

Заметь, это не я сказал про несуществующий язык. Я вообще тихо мирно начал про заимствованные иностранные слова которые просто были в тупую по произношению переведены с сохранением значения.Ты за каким-то уем приплел сюда вообще весь язык, зачем мне непонятно.

Мы говорим на языке, в котором много заимствованных слов, поправочка. И не только мы, многие. В Японии тоже появляется много англоязычных слов, адаптированных под японский. Ваш спор не о том, существует язык или нет, а о том, к какому языку слово принадлежит. Слово может принадлежать к одному, но использоваться многими, если оно достаточно распространилось.

Ты бы почитала тему, я тоже кидал сиё значение из вики, но его это не устраивает, ему словари подавай.
Впрочем, он отсюда уже ушёл, поэтому уже всё равно.

Пофигу. Остов=“Труп врага”. Живи с этим.
А инженер пусть уходя с работы оставляет ее там, а не тащит в дом и игру.

Слово не может принадлежать к какому-либо языку. Сам язык является буквально набором слов, и наоборот. Не важно, какое происхождение у того или иного слова, если носители языка начинают использовать его, это слово становится частью данного языка.

Язык не книга, которую можно на полочку положить. Это динамически меняющаяся структура, которая сама себя поддерживает. Словари же просто отражают Текущее состояние языка, а не диктуют правила его применения.

Иными словами, название языка является лишь неким маркером, который разделает достаточно самостоятельные группы слов.

Ты сам себе противоречишь же. Ты говоришь, что слово не может принадлежать к языку, а потом сразу же говоришь, что слово становится частью языка.

А потом я уточняю, что язык не книга, а люди и их словарный запас.

А если слово используется многими носителями разных языков, значит оно одновременно и английское, и русское, и какое-либо ещё?

И если люди, которые считаются носителем того или иного языка начинают использовать в обиходе это новое слово, вне зависимости от происхождения, то это слово становится частью их словарного запаса и языка как следствие.

Источником слова является народ, а не язык.

Полагаю, такая точка зрения имеет место быть, но я всё равно и дальше предпочту опираться на происхождение, а не на использование какой-либо группой.

Тема, на самом деле, очень спорная. Из-за нее иногда даже войны случаются…

Тема спорная, подходы могут быть разные. Когда люди пытаются навязать свой подход другим, могут случаться конфликты.

вы до сих пор сретесь хотя все точки над i уже в первых трех сообщениях были расставлены …

Сейчас, к счастью, многие пришли именно к этому мнению о языке - Наплевательскому к происхождению слова. Потому как оно меньше всех порождает конфликты.

Да и тот факт, что основные языки сейчас постепенно перемешиваются, тоже заставляет менять подход.

Да нет, тут новый спор. Является ли слово “фейк” русским :rofl:


на всякий случай закрепим почему оно называется так как называется

только если добавить перед ним слово “ципсошный”

1 лайк

Сам по себе набор слов не преобразуется в язык. Язык таковым делает его синтаксис - правила и законы построения высказываний и связной речи, поэтому если просто заменить в языке слова, это не сделает его другим языком (нефиговый такой камень в огород наречий, считающих себя полноценными языками только на основании замены слов или бакв, но не имеющих своего синтаксиса).